2016-12-08T15:37:32+03:00

Книги о Гарри Поттере предлагают внести в школьную программу

7 декабря началась продажа новой книги Поттерианы. «Комсомолка» проследила за реакцией фанатов и… депутатов.
Поделиться:
Комментарии: comments12
Сначала новая книга появилась в оригинале, но большого спроса на английский вариант продавцы не заметили.Сначала новая книга появилась в оригинале, но большого спроса на английский вариант продавцы не заметили.Фото: Михаил ФРОЛОВ
Изменить размер текста:

Очередная книга Поттерианы уже появилась на полках большинства магазинов. Фанаты мальчика, который выжил, ждали продолжения истории Гарри Поттера почти 10 лет! Последняя часть саги «Гарри Поттер и Дары Смерти» вышли еще в 2007 году. Автор книг Джоан Роулинг обещала – на этом история закончится, но недавно фанатов обрадовали выходом пьесы «Гарри Поттер и Проклятое Дитя». Старт продаж в России начался 7 декабря.

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

Всем, кто хоть немного следит за выходом книг о мальчике со шрамом, знакома боль фанатов из-за нового перевода. В редакции издательства «Махаон», который сейчас занимается переводом книг Роулинг, Дамблдор превратился в Думбьдора, Мадам Трюк – в Мадам Самогони, профессор Аластал Грюм стал Шизоглазом Хмури, Полумну окрестили Психуной, а Северус Спейп вообще превратился в Злотеуса Злея.

Качество перевода тоже оставляет желать лучшего. Вот всего несколько цитат из книг с новым переводом: «…Мистер Дурслей моргнул и воззрился на кошку. Кошка воззрилась на него…», «вся его нога была изгрызена и в крови», «...шея удвоенной длины...».

Фанаты начали бить тревогу еще в преддверии выхода оригинальной книги: писали письма самой Роулинг, создали петицию с требованием заменить издательство (ее подписали почти 70 тысяч человек), предлагали бойкотировать новую книгу в ненавистном переводе!

ГАРРИ ПОТТЕР СНОВА НА ПОЛКАХ

Но выход состоялся и продажи начались. Средняя цена на пьесу Роулинг «Гарри Поттер и Проклятое Дитя» в Петербурге – 480 рублей. Крупная книжная сеть Петербурга поделилась результатами первых дней продаж.

- Сначала вышел оригинал на английском языке. Мы не ожидали большого ажиотажа. За несколько месяцев продали чуть больше 800 книг. А вот когда вышла русская версия, хоть и в переводе Спивак (Мария Спивак – переводчик издательства «Махаон», - прим. ред.), книги начали разбирать. Еще до старта продаж в интернете сделали больше 2,5 тысяч предзаказов. Причем 14% уходит жителем регионов. Мы посчитали, в день в каждом магазине продаются примерно по 20-25 книг, - говорит Ольга Рогодина, сотрудница книжной сети.

По словам книжных дилеров, перевод Марии Спивак даже наделал шума, так что спрос на книги, как и прежде, высокий. Хотя не стоит отрицать, что некоторые фанаты теперь предпочитают читать Гарри Поттера в оригинале или ждать адекватного любительского перевода в сети.

Фанаты саги делятся радостью от покупки в социальных сетях. Некоторые уже пишут рецензию на прочитанную книгу! (скриншот из "Группы любителей Гарри Поттера" в "Вконтакте")

Фанаты саги делятся радостью от покупки в социальных сетях. Некоторые уже пишут рецензию на прочитанную книгу! (скриншот из "Группы любителей Гарри Поттера" в "Вконтакте")

КТО БЛИЖЕ ШКОЛЬНИКАМ: РОУЛИНГ ИЛИ ГОГОЛЬ?

Ответ кажется очевидным. Но изучение классики в школах всегда было, есть, и, вероятнее всего, будет. Однако один из депутатов Законодательного собрания Ленобласти Владимир Петров решил разбавить компанию Гоголя, Беляева и Бредбери, чью фантастику изучают шестиклассники на уроках литературы, молодой и современной писательницей – Джоан Роулинг.

- Дети, особенно городские, сейчас совсем не заинтересованы в чтении. Да и психология современного ребенка очень далека от авторов, которых им предлагают читать в школе. Классика – это хорошо, но любовь к чтению нужно возвращать интересными историями о таких же подростках, как они сами. «Гарри Поттер», какими бы хорошими или плохими не были эти книги, - событие в мировой литературе. Более миллиарда людей его читали и обсуждали, - поясняет Петров.

Чиновник направил в министерство образования инициативу, чтобы романы Роулинг включили в школьную программу. Но даже если рекомендация пройдет, вероятнее всего, книги о мальчике со шрамом появятся только в рекомендациях к внеклассному чтению и только к 2018 году.

Насчет перевода Петров высказался коротко:

- Мне повезло, что мы в школе изучали зарубежные книги в переводе Пастернака. Если речь идет о рекомендациях, то я надеюсь, получится избежать некачественного перевода и все-таки решить вопрос с издательством, - говорит политик.

КОМПЕТЕНТНО

В Комитете по образованию пояснили, что введение новой литературы в школьную программу – вопрос непростой. Чтобы внести книгу в федеральный перечень учебников и учебных пособий, сначала собирается экспертный совет, после обсуждения экспертами, вопрос передается в методический совет, где уже рассматривают необходимость изучения материала школьниками.

По словам Валерии Стеблецовой, помощника председателя Комитета по образованию ленинградской области, в министерстве Образования вопрос о введении книг о «Гарри Поттере» уже обсуждался, но никаких решений вынесено не было. Также Стеблецова добавила, что методисты тоже выступают за изучение Роулинг в школе.

ИСТОЧНИК KP.RU

Понравился материал?

Подпишитесь на еженедельную рассылку, чтобы не пропустить интересные материалы:

Нажимая кнопку «подписаться», вы даете свое согласие на обработку, хранение и распространение персональных данных

 
Читайте также